
Blandine Bonard
ÜbersetzerinLeistungen
- Fachübersetzungen
- Korrekturlesen
- Transkreation
- Web-/SEO-Übersetzungen
- Übersetzung von Untertiteln
- Allgemeine und literarische Übersetzungen (Sach- und Fachbücher, Journalismus)
- Transkription
Fachgebiete
- Technik (Umwelttechnik/-schutz, Nutzfahrzeuge, Maschinen- und Anlagenbau, Baubereich)
- PR und Marketing
- Europäische Union
- Flüchtlingswesen/Asylrecht
- Sozialwissenschaften
Sprachen
- Deutsch > Französisch
- Englisch > Französisch
"Ich bin Blandine Bonard, freiberufliche Übersetzerin seit 2010.
Ich fertige fachliche, PR & Marketing und literarische Übersetzungen rundum Technik und Sozialwissenschaften aus den Sprachen Deutsch und Englisch ins Französische. Ich dolmetsche im sozialen Umfeld (Begleitdolmetschen) in der Sprachrichtung DE/FR.
Ich bin staatlich geprüfte Übersetzerin für Französisch (2022) mit einem beruflichen Master im Übersetzen und Dolmetschen (DE/EN-FR) (2010)."
Welche Dokumente übersetze ich für Sie?
Fachübersetzungen (Inhalt im Vordergrund):
Bedienungsanleitungen, Gebrauchsanleitungen, Montageanleitungen, Reparaturanleitungen, technische Handbücher, technische Datenblätter, Sicherheitsanweisungen, Ersatzteillisten, Visualisierungsinhalte (Visualisierungssysteme), Normen, Berichte, Studien, Analysen, usw.
CAT-Tool: Trados Studio
Maschinenübersetzung: Deepl (Übersetzung mit der Hilfe von Deepl und humane Überarbeitung)
PR & Marketing-Übersetzungen (Transkreation = kreatives Schreiben im Vordergrund):
Pressemitteilungen, Artikel, Broschüren, Kataloge, Kundenmagazine, Newsletter, Webinhalte, Webseiten, Werbung, Flyer, usw.
CAT-Tool: Trados Studio (bedingt, für die Verwaltung der Terminologie und Übersetzungen)
Transkription und Untertitlung:
Web-Videos, Fernsehsendungen, Filme
Software: Subtitle Edit
Literarische Übersetzungen:
Sach- und Fachbücher, journalistische Schriften, populärwissenschaftliche Werke, usw.
Kontakt am Besten per Email: info_translations@blandinebonard.eu